Einblicke in die Welt des Literaturübersetzens: Ein Gespräch mit Sandra Knuffinke und Jessika Komina

Das Foto zeigt die beiden Übersetzerinnen Jessika Komina und Sandra Knuffinke mit Hund
Bildquelle: Jessika Komina und Sandra Knuffinke

Sandra Knuffinke wurde in Bielefeld geboren und Jessika Komina kam in Düsseldorf zur Welt. Nach dem Abitur im Jahr 2001 haben sie gemeinsam in Düsseldorf Literaturübersetzen studiert. Seit dem Jahr 2008 übersetzen sie aus dem Englischen und dem amerikanischen Englisch, was bei Die Suche nach Paulie Fink* der Fall war, sowie aus dem Französischen und Niederländischen.

weiterlesenEinblicke in die Welt des Literaturübersetzens: Ein Gespräch mit Sandra Knuffinke und Jessika Komina

Zwischen Sprachen und Schicksalen – Einblicke in die Arbeit der Übersetzerin Simone Schroth

Simone Schroth
Bildquelle: Simone Schroth

Simone Schroth wurde 1974 in Frankfurt am Main geboren. Nach dem Abitur studierte sie Vergleichende Literaturwissenschaft, Neuere Germanistik und Neuere Anglistik sowie „Literarisches Übersetzen aus dem Niederländischen“ in Mainz, Bonn und Münster. In ihrer Dissertation unterzog sie die Übersetzungen von Anne Franks Het Achterhuis* ins Deutsche, Englische und Französische einem kritischen Vergleich.

Seit 2004 nimmt sie regelmäßig an den Übersetzertagen, den Literaire Vertaaldagen in Utrecht und Amsterdam teil sowie an weiteren Workshops, etwa des Expertisecentrum Literair Vertalen in Antwerpen und Utrecht. Heute arbeitet sie freiberuflich als Lehrkraft für Germanistik und Übersetzungswissenschaft, übersetzt aus dem Niederländischen und Englischen ins Deutsche sowie aus dem Deutschen ins Englische. Sie lebt mit ihrem Mann und einem Rudel Hunde und Katzen aus dem Tierschutz in ihrer Wahlheimat England.

weiterlesenZwischen Sprachen und Schicksalen – Einblicke in die Arbeit der Übersetzerin Simone Schroth